The
5th Hoshi-to-Mori International Tanka Contest
Comments on the Selection, Japanese Field
@'The
Snow' has stimulated our feeling in various ways since the most ancient times.
The snow is fleeting and beautiful, and reminds us of something serious, sever,
tender and peaceful, and before anything else, of purity. And it has stirred the
interests of us, the committee members to see how it would be sung at the present
day.
The harmonized world with cold snow and hot feeling..., affections being librated
in front of the pure snow, an everlasting scene being spreaded in the quiet snow
as if the time came to a halt..., the selection went on with the expectation to
get further unexpected discovery. |
YUKI-NO-FURU
NIOI-WO-KANJIRU
HITO-TO-ITE
JIBUN-WO-SHINJITE
MIYOU-TO-OMOU
Hoshi-to-Mori Grand Prize winning tanka
by Ms. Yumi Kagami:
(the gist: together with the person feeling the smell of the falling snow, I think
I would believe in myself.)
| @This is an excellent tanka
in which the writer sings delicately the joy of a young, pure woman having met
the person she can entrust with her future.The thing the writer intends to entrust
is that the person can feel the smell of the falling snow, and at the same time
her own reliance on herself to have accepted him. A man can believe what he saw
or heard, but we need courage to place smell as the central motive in one's life.
The writer who can sing such an impression as this,is probably an artist, and
her first-class sensibilities have excited our deep sympathies. The melody of
this tanka is in the spoken language, but it does not lose elegance and succeeds
the current of the traditional tanka. |
SAYASAYA-TO
FURI-TSUMU-YUKI-NI
SARASARE-TE
WATASHI-WA-CHIISANA
MAYUDAMA-NI-NARU
Hoshi-to-Mori Supplementary Prize winning
tanka by Ms. Shizuko Tamura
(the gist: Being bleached by the snow calmly falling and piling, I am becoming
a little cocoon.)
| @The writer sings a refreshing
and dry atmosphere, which is very musical with the good effect of S sounds. We
can feel the ultimate sign of transfiguration. The writer is considered perhaps
to have recollected her own life, and to be ready for giving up something under
a certain determination. The earnest question toward living is sung in the posture
of asking the snow about it, not with the impatience get an answer for it, and
meanwhile the tanka is curing the hearts of both the writer and the listeners.
It is understandable that this tanka was compased at the time when the writer
got in one body together with something bigger than the self of the writer which
was stopped in front of the pure white snow. |
HATSUYUKI-TO
TOMO-NI-ORI-KURU
KANRANSHA-NO
SHOUJO-NO-SHUWA-WA
KOI-WO-TSUGEORI
Also, Hoshi-to-Mori Supplementary Prize
winning tanka by Mr. Tadashi Kakiuchi
(the gist: the sign language by the girl in the Ferries wheel descending with
the first snow, is telling her love.)
| @The scene of this tanka clearly
comes on our mind and it makes us aware of the thing that the eternal time lies
behind the scene in a moment. The unconditional love of the writer toward the
leading life of human being is the life of this tanka. Even if the girl's love
would be destined to be broken down, the writer would find it possible to accept
her life and his own one affirmatively by watching her love and retaining it in
tanka. The melody, which is sung comfortably and massively, is remarkable. |
The above are the simple comments on
the selections.
5 July 2003
The Selection Comittee, Japanese Field
Hoshi-to-Mori International Tanka Contest
Translated by: Misao Okimoto |
|
Go to the award of the 5th contest
Go to the top
 |
Copyright(C)2001 Hoshi-to-Mori, All Rights Reserved. |
 |
|